Root、

【翻译】肖根治愈系AU之一:吾儿贾汗(一)

Oo单翼..:

小驴屹耳:



从汤主poi-au那里要来了他们(max和rosewell,他们的主页在这里:poi-au)各种AU脑洞的翻译授权。这两个人是我的救命恩人,是我这一周下来仍然活着的原因。








他们现在又在重写第五季剧本。510已经写完了,在这里:Person of Interest: New Canon Episode 510 - There Is A Place That Still Remains








《吾儿贾汗》这一篇是我最喜欢的未来向AU之一,目前已经有7章,我随手译随手发。其他的AU,只要我有时间,也会挑一些译出来。简描式的幽默文风属于二位汤主,翻译错误属于我。他们的英文远比我的中文能够表达出来的意思要好。








***








吾儿贾汗(一)








01











  • Shaw提溜了个小娃回家,就跟在路边捡了只流浪小动物差不多。




  • “Root,他需要洗个澡,吃些东西,饼干什么的。”




  • “Sameen,沙发上为什么会有个小娃娃?”




  • “父母双亡。抢劫搞砸了。你到底给不给他洗澡?”




  • 她拎起小娃娃,支楞着双臂举着他。




  • 娃娃咯咯笑。




  • Root给了她一个“我才不呢”的挑眉。




  • “Sam, Sam, 他为什么要笑啊?他在笑我吗?”




  • 她可应付不来小娃娃。好脏。




  • 为什么小娃娃都这么脏兮兮的?




  • Shaw最好别让他们靠近她的电脑。




  • 她把娃娃扔在浴缸里,走回去跟Shaw说话。




  • “Root?娃娃呢?”




  • “可能在浴缸里?”




  • “你留他一个人?”




  • “小熊看着呢。”




  • Shaw就跳脚了。




  • 人类不是小猫咪,Root!小熊不可以在无监管的状态下看护娃娃。




  • Root耸了耸肩。嘿,每天新知识多一点呢。




  • 娃娃正在浴缸里开心地拍着水;天真浪漫,无忧无虑。




  • “上帝老天爷呀,Root。你不是想告诉我你从没有照顾过小孩子吧。”




  • “要跟小孩子打交道的任务,她是不会派给我的。”




  • “机器之前呢?也没有过?”




  • Root的脸一黑。“以前就更是绝对没有了。”




  • Shaw叹气。两个人都低头看浴缸。




  • “我想,把个流浪的小人类捡回家,命中注定是你干的事儿啊,Shaw。”




  • “Root,别这样。”




  • “……我不会喂他。也不负责打扫粪便盒。”




  • Root!他又不是小猫,你这是故意的,绝对是故意的。











*








02











  • 给娃娃取什么名字,两个人吵了几天。




  • Shaw想让名字有什么纪念意义。“赫什”,大概吧;“卡特”;“迈克尔”或者“科尔”。




  • Root在网上找宝宝名。




  • “‘巴西略’怎么样?噢,或者‘西拉斯’。好有趣。”




  • “抱歉,Root,我都不知道我们竟然生活在1830年。”




  • Shaw最后选了她父亲的名字:贾汗。




  • Root还是给了他一个狂拽酷炫的昵称,只要旁边没有人见证她表露出人类的情绪时,她就会使用这个名字:AJAX*。




  • Root就是个小无赖。




  • 她会轻轻地摇他入睡。




  • 一边口中污言秽语,用我们都会的那种“对小孩子说话”的倨傲口气。反正他还小,也听不懂她在说什么。




  • “我对机器发誓,小阿贾克斯,如果你现在不操蛋地给我睡觉,你妈咪就要睡着了。而如果你妈咪睡着了,你麻麻今晚就享受不到甜蜜福利了。如果发生那样的事情,我就再也不带你去麦当劳了,也不带你去公园,也不给你买人生的第一台笔记本。”




  • 白天的时候,她就换了一种口吻,跟阿贾克斯说话就像他是个成年人一样。




  • Shaw还以为她的谈话对象是Finch或John。有一天她进厨房,发现Root在跟正与一碗麦片做斗争的阿贾克斯聊编码程序。




  • Harold是首席保姆。




  • John因为让阿贾克斯看擦枪而惹了麻烦。




  • Root认为这是一项实用技能。




  • Shaw想让孩子过“正常生活”。不可以带孩子出任务是她的底线。




  • “他可是我的掩护身份的一部分,Sameen。”




  • Root把孩子系在胸口。




  • “要不是担心小娃害怕,我会杀了你。”




  • “我今天带小伙子购物去了,我们现在有了亲子装的皮夹克呢,Sam。酷不酷?”




  • 小熊也有皮套圈。还真是全员系审美。




  • “我儿子绝对不可以穿千刀杀的皮夹克。这又不是Grease*。”




  • “你这种态度当然很不Grease。”




  • Shaw把Root拉到怀里来分散了她的注意力,然后麻溜儿地夺过娃娃,大步流星走开,送他回自己的房间。




  • 她要把娃娃放回积木堆里。




  • 至少她尝试这么做。原来堆积木的地方现在是一摊子电脑硬件。




  • “要让他尽早学会一技之长嘛,”Root说。




  • “什么一技之长?骇客?杀人?拯救世界于邪恶AI之深渊?我要他过正常生活,Root。我要他有比我们更好的生活。”




  • Root有点儿小伤心。“你不喜欢你现在的生活吗,Sameen?再说了,‘正常’这件事你我从来都不怎么擅长,亲爱的。”




  • “我当然喜欢我们的生活,但它不正常。我们不正常。”




  • 阿贾克斯快要哭闹起来了,两只小手在空气里乱抓。于是Root把他抱起来,架在胯骨上颠来颠去。




  • “你得知道,这可是Harold送的小礼物。他小时候就跟他老爸学组装。当然这也是我们增进感情的机会,对不对,小伙子?”阿贾克斯看着她就笑裂了。




  • Shaw毫无办法。世界上她最爱的两个人冲着彼此笑裂,她束手无策。




  • 她是年纪越大越心软吗?




  • 她今天要去突突一堆人作为补偿。















注:




AJAX: 也是Asynchronous JavaScript and XML(异步的JavaScript 和XML)的缩写。




Grease(油脂)是上世纪70年代的音乐剧和电影,John Travolta饰演的电影男主角有经典黑皮衣造型。








(未完)






评论

热度(264)

  1. 共3人收藏了此文字
只展示最近三个月数据